lunes, 23 de junio de 2008

Temps era Temps

Junio 23, 2008.
Temps era temps (JM. Serrat, 1980)

Porque creo que vamos a ganar y me pone mucho que haya sido gracias a un chiquet de Arenys de Mar nacido un 4 de mayo como el que suscribe, aunque de 1987 (con permiso del santo de Móstoles, que hoy puede acostarse considerandose el mejor portero del mundo). He elegido una canción que evoca otros tiempos en los que el futbol servía para aplazar y apaciguar, y hoy es bueno que disfrutemos sin esa necesidad ya que nada hay aplazado ni apaciguado (detector de carlistas y sus variantes evolucionadas activado). Desatado por la euforia puedo anticipar que ya en la final nos zamparemos de un golpe el Kebap turco, que a buen seguro y con su suerte proverbial colocaran en la Autobahn Wien/Berlin den deutschen Volk, en lo que constituiría una jornada gloriosa para todos aquellos pueblos emigrantes y en especial para los que en la RFA con desprecio se llamaron gäste Arbeiter (trabajadores extranjeros). Pero antes toca la ensaladilla rusa (¿o era ensaladilla nacional?). Joder, esto parece el Arriba, coño. Espero sepáis disculparme.
Temps era temps
que vam sortir de l'ou
amb l'or a Moscú,
la pau al coll,
la flota al moll
i la llengua al cul,
amb els símbols arraconats,
l'aigua a la font,
les restriccions
i l'home del sac.
Temps era temps
que més que bons o dolents
eren els meus i han estat els únics.
Temps d'estraperlo i tramvies,
farinetes per sopar
i comuna i galliner a la galeria.
Temps d'"Una, Grande y Libre",
"Metro Goldwyn Mayer",
"Lo toma o lo deja",
"Gomas y lavajes"
Quintero, León i Quiroga;
Panellets i penellons;
Basora, César, Kubala, Moreno i Manchón.

(“Tiempos, ¡que tiempos!
Cuando salimos del huevo
Con el oro de Moscú
La paz en el cuello
y la (sexta) flota en el muelle
y la lengua dentro del culo
con los símbolos escondidos
el agua de la fuente
las restricciones
y el hombre del saco.
Tiempos, qué tiempos! que más que buenos o malos
fueron los nuestros y los únicos
De estraperlo y travías
Farinato para cenar
Comuna y gallinero a la galeria
Tiempos de una "Una, Grande y Libre",
"Metro Goldwyn Mayer",
"Lo toma o lo deja",
"Gomas y lavajes"
Quintero, León i Quiroga;
Panellets y penellons;
Basora, César, Kubala, Moreno y Manchón”)

http://www.youtube.com/watch?v=DLeAi6LE9vM

StakanovDj
Hasta mañana

3 comentarios:

León Trisky dijo...

¿Los turcos a las puertas de Viena y tú haciendo demagogia barata? ¡Maldito currela del sindicato naranja (amarillo y rojo a la vez) estalinista! Hablando de sindicatos nacionalistas, qué años aquellos del estraperlo, joder. Mi suegro tiene una huerta y me empiezo a frotar las manos con lo de la crisis. Aunque con el cambio climático se están perdiendo todos los pimientus. Tengo un amigo dibujante llamado Alfons López que ha sacado sendas versiones del Capitán Trueno y de la familia Ulises, éxitos de la posguerra. Les quita la inocencia poniéndoles a todos en su contexto, de manera realista. El álbum de la familia Ulises empieza con la letra de esta canción. Ya te lo pasaré a ver si te gusta. Adeu, culé.

León Trisky

StakanovDJ dijo...

A los turcos de ya les pararán los pies las nuevas huestes de Felipe II y Andrea Doria, esté o no Cervantes con ellos. Y que tenga cuidau tu suegru con los pimientus, no sea que vaya la benemérita y se los cunfisque para el alimentu de las tropas que vayan al cumbate cuntra el sarracenu.

¿Pudremus pedir una subvención por el fumentu del cantabrú, lin?

StakanovDj.

PD: Mira a ver no aparezca algún turco con un piolet por casa.

StakanovDJ dijo...

Y otra cosa, elijo Stakanov no por apología del santoral stalinista, sino porque la metáfora del trabajador non stop presenta una evidente analogía con el DJ, que trabaja en un sitio oscuro, utiliza elementos punzantes (aguja) y su producto no admite interrupciones.