martes, 3 de marzo de 2009

Sisters are doing it for themselves

Marzo 4, 2009
Sisters are doing it for themselves (D. Stewart. A. Lennox y A. Franklin, 1985)

Ya han pasado por aquí en solitario; Aretha con sus espirituales y Annie emulando a Joni Mitchell. Vuelven juntas con un éxito pop de los mediados ochenta, trufado de alaridos soul a cargo sobre todo de la vieja reina y secundado por la potente voz de la rubia andrógina y postmoderna. Creo, no obstante, que la letra está un poco descolorida, ya que quizá habría tenido un encaje mejor en los mediados 60, pero queda un poco forzada en los 80, con Thatcher, Madonna y Raisa Gorbatchov en medio del escenario, por no citar a las Koplowitz, ya a nivel doméstico.   

Veinte años después no pasamos de los cupos, los 33 por cientos o los 50 por cientos, colmando listas con lo que se puede y capeando el temporal con la excusa del paternalismo. La igualdad ha entrado en el terreno de la polit-corrección que es el dogma católico de nuestro tiempo. Y la Inquisición sigue ahí, aunque ya no use sambenitos, potros ni hogueras. Einstein ya advirtió que la estupidez era lo único que tenía garantizada la perseverancia en un mundo expuesto a mil peligros y, sobre todo, a la segunda ley de la termodinámica; todo gracias a su resistencia y capacidad para multiplicarse sin necesidad de burbujas ficticias. 

Como veis, hoy 4 se celebra en el blog el día de la mujer trabajadora, por si se me olvida el día 8 y me tachan de desconsiderado con la cuestión. Además, ese día tocará Jazz, y es domingo, así que no habrá apenas público, por lo que adelante con los faroles.  

Now, there was a time

when they used to say

that behind ev'ry great man,

there had to be a great woman.

 

But oh, in these times of change,

you know that it's no longer true.

So we're comin' out of the kitchen,

'cause there's something we forgot to say to you.

 

We say, Sisters are doin' it for themselves,

standin' on their own two feet

and ringin' on their own bells.

We say, Sisters are doin' it

for themselves.

 

Now, this is a song to celebrate

the conscious liberation of the female state.

Mothers, daughters,

and their daughters too, woh yeah,

woman to woman,

we're singing with you, ooh, ooh.

 

(“Hubo un tiempo

En que se decía que

Al lado de un gran hombre

Debía haber una gran mujer

Pero, en estos momentos de cambio

Sabes que eso no será verdad por más tiempo

 

Así que vamos saliendo de la cocina

Porque hay algo que olvidamos deciros

Y es que lo podemos hacer por nosotras mismas

Apoyadas en nuestros pies

Y tocando nuestras propias campanas

 

Esta es una canción para celebrar

La liberación decidida de la clase femenina

Madres hijas y sus hijas también

De mujer a mujer

Te cantamos a ti”)

 

http://www.youtube.com/watch?v=xDQE4UMVhEQ

 

StakanovDj

Hasta mañana

No hay comentarios: