sábado, 13 de septiembre de 2008

Ain't no sunshine

Septiembre 14, 2008
Ain't no sunshine (B. Whiters, 1971)

Hoy nos visita B. Whiters, bluesman de Virginia oeste hijo de minero y que empezó sus actividades en las empresas vinculadas al negocio. Resulta imposible evitar la asociación con el gran Stakanov, viejo mito inmortal de la iconografía Stalinista, no como el viejo desviacionista Trisky, al que no se le vio hincarla hasta que se la hincaron a él.

La carrera de BW comenzó a finales de los sesenta y se desvaneció a mediados de los 80, pero aún en las navidades pasadas apareció el típico Best of que recogía varios de sus temas inmortales, entre ellos éste. Es un Rythm and blues con algo más de lo segundo, tirando a clásico, en el que el autor manifiesta su desesperación por la ausencia de "ella". Pero en realidad, teniendo en cuenta el momento (1971), no hay que confiar en que ese "ella" sea una mujer, ya que la psicodelia -que dominaba el mainstream- era muy tendenciosa y tenía por costumbre el giro metafórico.

Podemos por tanto pensar en cualquier otro concepto femenino que, recurriendo al tropo, pudiere provocar los mismos efectos descritos en el tema, como una gata silvestre de costumbres liberales, o incluso la heroína, la cocaína o la achicoria (que para gustos no hay disputas, como dice el Serrat y suscribe nuestro crítico con vitamina C KJ Man).

En fin, a disfrutarla. Pero cuidado si optamos por la achicoria que estimula el apetito y nos puede engordar.

Ain't no sunshine when she's gone.
It's not warm when she's away.
Ain't no sunshine when she's gone
And she's always gone too long anytime she goes away.

Wonder this time where she's gone,
Wonder if she's gone to stay
Ain't no sunshine when she's gone
And this house just ain't no home
anytime she goes away.

(
“No brilla el sol cuando ella se va
No hay calor cuando ella está lejos
No brilla el sol cuando ella se va
Y siempre que ella se va, es para demasiado tiempo

Me pregunto dónde estará
Me pregunto si se fue para no volver
No brilla el sol si ella no está
Y esta casa deja de ser un hogar
cada vez que ella se va”
)


http://es.youtube.com/watch?v=XflbpAOBVfE&feature=related

StakanovDj
Hasta mañana

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Efectivamente Whiters no se refería a una mujer. Estas metáforas abundan en sus temas. Como se ve claramente a nada que se escuche con atención, Whiters se refiere a la luz eléctrica:

“No brilla el sol cuando ella se va
No hay calor cuando ella está lejos
No brilla el sol cuando ella se va
Y siempre que ella se va, es para demasiado tiempo"

Los apagones en el 71 duraban bastante y aunque no había internet, la gente ya se había acostumbrado a su compañía y se estresaba igualmente.

"Me pregunto dónde estará
Me pregunto si se fue para no volver
No brilla el sol si ella no está
Y esta casa deja de ser un hogar
cada vez que ella se va”

Recuerdo que los apagones en mi casa eran toda una revolución que alteraba la convivencia hogareña... los niños haciendo el gilipollas con las velitas, imitando a Drácula y así, los adultos con cara de gilipollas sentados ante el televisor apagado, el abuelo contrariado con la cena a medias, las conversaciones chorras del tipo:
- Jo, y los antiguos vivían así.
-Claro, hijo, pero se iban pronto a la cama.

Un sindiós, vaya.

Hablando de revoluciones, no solo la hincan los mineros doblando el espinazo, camarada Stajanov. No hay buena práctica sin buena teoría. Teorizar, negociar, crear ejércitos de colores (el rojo, por ejemplo) no es moco de pavo. Ya lo decía el insigne José Antonio: cada cual sirve a la patria desde su puesto de trabajo, o algo así. (Frase sacada de su obra escrita en la cárcel de Alicante: "El INEM como vivero de anarquistas".)

León Trisky.

StakanovDJ dijo...

Nada que objetar. Sobresaliente. Ahora, ya sabía yo que entre la Revolución nacional católica y la IV internacional había relaciones no explícitas pero intensas.