Septiembre 19, 2008Walking on my shoes (M. Gore, 1993)
El autor de la canción no tiene nada que ver con el tipo que hace la cruzada del cambio climático y paga una factura de 30.000 euros mensuales en luz; hablamos del líder y principal impulsor de los Depeche Mode, últimos de filipinas de la escena techno británica, que han derivado del synthpop a un formato electrónico más trascendente y menos comercial, sin renunciar a que se "sampleen" sus creaciones en las discotecas de hoy, ya que, al fin y al cabo, sus primeros éxitos sonaban en aquellos sagrados lugares.
Alguno me podrá decir que como los Pet shop boys, pero, precisamente, la comparación con éstos explica con más claridad lo que acabo de referir. Un disco de Depeche mode es un disco para ser escuchado de cabo a rabo, percibir nuevas fragancias musicales, denotar nuevos sabores tímbricos, jugar con la experimentación sonora de estos creadores... Sin embargo, escucharse entero un LP de los PSB constituye una de las mejores pruebas que existe para saber si uno debe poner en duda su identidad sexual.
Y eso sin entrar en las letras. Ahí os dejo con este himno a la relatividad o a la empatía, que recuerda un poco a una cosa que dijo Wittgenstein una vez. Algo así como, "Resulta entre cómico y extraño ver desde una ventana a un hombre bracear y dar pasos confusos en varias direcciones, pero el viento y la lluvia, que quizá no se perciben por el observador, lo explican todo".
Si quieres juzgarme, pisa por donde yo he pisado, y no te atropelles con mis huellas. Amén. Dedicada al Juez (injusta y atrozmente) sancionado por dictar resoluciones desde el retrete. Un héroe bizarro de nuestro tiempo y de todos los tiempos. ¿O no?. Va por él (por lo que se sabe, no se le había escapado ningún pederasta).
Now I’m not looking for absolution
Forgiveness for the things I do
But before you come to any conclusions
Try walking in my shoes
Try walking in my shoes
You’ll stumble in my footsteps
Keep the same appointments I kept
If you try walking in my shoes
If you try walking in my shoes
Morality would frown upon
Decency look down upon
The scapegoat fates made of me
But I promise you, my judge and jurors
My intentions couldnt have been purer
My case is easy to see
(“Ahora no busco el perdón
o disculpas por las cosas ya hechas
Pero antes de que anticipes conclusiones
Ponte en mi lugar
Ponte en mi lugar
Te tropezarás con mis huellas
Mantén los mismos pasos que yo dí
Si quieres ponerte en mi lugar
La moralidad se disgustaría
La decencia miraría hacia abajo
No soy más que un chivo expiatorio
Pero os aseguro, Juez y Jurados
Que mis intenciones nunca pudieron ser más honestas
Mi caso es fácil de ver”)
http://es.youtube.com/watch?v=UGs6rkKf-lk
StakanovDj
Hasta mañana
No hay comentarios:
Publicar un comentario